<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>japonské veľvyslanectvo v Bratislave → Premium NEWS™</title>
	<atom:link href="https://www.premiumnews.sk/tag/japonske-velvyslanectvo-v-bratislave/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.premiumnews.sk</link>
	<description>Slovenská kultúra, šport, politika, šoubiznis ...toto sa oplatí čítať!</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Apr 2026 08:42:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>sk-SK</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.premiumnews.sk/wp-content/uploads/2023/08/cropped-IMG-20230809-WA0004-1-32x32.jpg</url>
	<title>japonské veľvyslanectvo v Bratislave → Premium NEWS™</title>
	<link>https://www.premiumnews.sk</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Udeľovanie japonských štátnych vyznamenaní cudzincom – jar 2026: Dana Hashimotová bola ocenená Rádom vychádzajúceho slnka so zlatými a striebornými lúčmi (The Order of the Rising Sun, Gold and Silver Rays)</title>
		<link>https://www.premiumnews.sk/udelovanie-japonskych-statnych-vyznamenani-cudzincom-jar-2026-dana-hashimotova-bola-ocenena-radom-vychadzajuceho-slnka-so-zlatymi-a-striebornymi-lucmi-the-order-of-the-rising-sun-gold-and/</link>
					<comments>https://www.premiumnews.sk/udelovanie-japonskych-statnych-vyznamenani-cudzincom-jar-2026-dana-hashimotova-bola-ocenena-radom-vychadzajuceho-slnka-so-zlatymi-a-striebornymi-lucmi-the-order-of-the-rising-sun-gold-and/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[PremiumNEWS™]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Apr 2026 08:42:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zaujímavosti]]></category>
		<category><![CDATA[aktualita]]></category>
		<category><![CDATA[Bratislava]]></category>
		<category><![CDATA[japonské veľvyslanectvo v Bratislave]]></category>
		<category><![CDATA[Japonsko]]></category>
		<category><![CDATA[ocenenie]]></category>
		<category><![CDATA[premiumnews]]></category>
		<category><![CDATA[slovensko]]></category>
		<category><![CDATA[zaujímavosti]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.premiumnews.sk/?p=42578</guid>

					<description><![CDATA[<p>Veľvyslanectvo Japonska v&#160;Slovenskej republike si&#8230;</p>
<p>The post <a href="https://www.premiumnews.sk/udelovanie-japonskych-statnych-vyznamenani-cudzincom-jar-2026-dana-hashimotova-bola-ocenena-radom-vychadzajuceho-slnka-so-zlatymi-a-striebornymi-lucmi-the-order-of-the-rising-sun-gold-and/">Udeľovanie japonských štátnych vyznamenaní cudzincom – jar 2026: Dana Hashimotová bola ocenená Rádom vychádzajúceho slnka so zlatými a striebornými lúčmi (The Order of the Rising Sun, Gold and Silver Rays)</a> first appeared on <a href="https://www.premiumnews.sk">Premium NEWS™</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Veľvyslanectvo Japonska v&nbsp;Slovenskej republike si Vám s&nbsp;radosťou dovoľuje oznámiť, že dňa 29. apríla 2026 japonská vláda zverejní zoznam ocenených japonskými štátnymi vyznamenaniami pre jar 2026.</p>



<p>Medzi vyznamenanými je tiež pani Dana Hashimotová, prekladateľka a tlmočníčka slovenského pôvodu, členka Hokkaidskej asociácie tlmočníkov a spoluzakladateľka hokkaidskej pobočky Japonsko-českej spoločnosti / Japonsko-slovenskej spoločnosti patrí medzi ocenených a je šiestym občanom SR, ktorá získala japonské štátne vyznamenanie udelené v mene Jeho Veličenstva japonského cisára.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>O ocenení</strong></li>
</ul>



<p>Rád vychádzajúceho slnka je japonské štátne vyznamenanie založené v roku 1875. Jedná sa o prvý – najstarší japonský národný rád udeľovaný japonskou vládou na základe Vyhlášky Rady štátu. Vyznamenanie stelesňuje symboliku lúčov vychádzajúceho slnka. Dizajn vychádzajúceho slnka symbolizuje energiu tak silnú, akú stelesňuje vychádzajúce slnko v paralele s japonským konceptom „vychádzajúceho slnka“.</p>



<p>Rád sa udeľuje osobnostiam za mimoriadny prínos na poli medzinárodných vzťahov, propagácie a&nbsp;podpory japonskej kultúry i v&nbsp;rôznych ďalších oblastiach, rozvoja prosperity alebo ochrany životného prostredia. Udeľovanie štátnych vyznamenaní je riadené Sekciou štátnych vyznamenaní Úradu vlády Japonska. Udeľuje sa v mene Jeho cisárskeho veličenstva cisára Japonska.</p>



<p>Rád Vychádzajúceho slnka so zlatými a striebornými lúčmi (The Order of the Rising Sun, Gold and Silver Rays) sa udeľuje za výnimočné zásluhy v oblasti medzinárodných vzťahov, kultúry alebo odborných disciplín. Je to vyznamenanie v podobe odznaku so zlatými a striebornými lúčmi, ktoré sa zvyčajne nosí pripnuté na hrudi.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>O Dane Hashimotovej a jej aktivitách súvisiacich s Japonskom</strong></li>
</ul>



<p>Pani Dana Hashimotová sa narodila na Slovensku v roku 1960. Od roku 1985, kedy sa po sobáši s japonským občanom presťahovala do Japonska, pôsobí už približne 40 rokov ako tlmočníčka a&nbsp;prekladateľka. Zároveň sa aktívne venuje podpore kultúrnych výmen a vzájomného porozumenia medzi Japonskom a Slovenskom na miestnej úrovni.</p>



<p>Vysokoškolské štúdium japonológie absolvovala na Karlovej univerzite v&nbsp;Prahe, v Českej republike. Už počas štúdia sa ju očarila a hlboko inšpirovala japonská literatúra, o&nbsp;ktorú sa túžila podeliť so slovenským publikom. Od roku 1987 preto postupne začala prekladať japonskú literatúru do slovenčiny. K dnešnému dňu vyšlo viac než desať jej prekladov z japončiny. Keďže na Slovensku je drvivá väčšina literárnych diel napísaných v iných jazykoch ako v angličtine prekladaná práve z&nbsp;angličtiny, a vzhľadom na absenciu špecializovaných japonsko-slovenských slovníkov, patria japonské literárne diela, ktoré preložila, medzi niekoľko málo tých, ktoré boli autenticky preložené do slovenčiny z&nbsp;japonského originálu. Vo svojich prekladoch Dana Hashimotová kladie veľký dôraz na to, aby text znel v&nbsp;slovenčine prirodzene, bez toho, aby sa stratilo čaro japonskej literatúry alebo krása japonského jazyka. Ako človek znalý s kultúr Japonska aj Slovenska, sa do svojich prekladov snaží preniesť čo najviac zo svojich skúseností.</p>



<p>V posledných rokoch Dana Hashimoto preložila do slovenčiny šesť kníh celosvetovo uznávaného autora Harukiho Murakamiho, ktorých celkový náklad dosiahol 40 000 výtlačkov. Ide o vysoké číslo, pokiaľ berieme do úvahy náklady prekladovej literatúry vydávanej na Slovensku. Navyše, keďže sa všetky jej preklady dočkali po prvom vydaní dotlače, možno konštatovať, že jej kvalitné preklady boli veľmi dobre prijaté. Po vydaní nových prekladov hlavné denníky zverejnili viacero článkov, čo svedčí o značnej pozornosti, ktorú im venuje slovenská spoločnosť. Pokiaľ ide o jej prekladateľský štýl, ten bol ocenený ako „používajúci jednoduchý jazyk, avšak so štruktúrou a obrazovým jazykom, ktorý pripomína hudbu“, čo dokazuje, že charakteristický štýl Murakamiho románov sa v slovenských prekladoch nestratil. To nielen výrazne zvyšuje kredit japonskej literatúry, ale zohráva aj kľúčovú úlohu pri sprostredkovaní čara japonskej kultúry na Slovensku, čím sa zvyšuje povedomie, priaznivý dojem a rešpekt voči Japonsku.</p>



<p>Pani Dana Hashimotová pôsobí ako profesionálna tlmočníčka už od začiatku svojho vysokoškolského štúdia v roku 1980. Od príchodu do Japonska v roku 1985 tlmočila a prekladala pre vysokopostavených slovenských predstaviteľov – prezidenta Michala Kováča (1996), premiéra Vladimíra Mečiara (1997), premiéra Mikuláša Dzurindu (2005), vládne delegácie i veľvyslancov.</p>



<p>Pani Hashimotová, ktorá žije na ostrove Hokkaidó, využíva a&nbsp;spoluvytvára v&nbsp;regióne siete, vrátane pobočky pobočky Japonsko-českej spoločnosti / Japonsko-slovenskej spoločnosti, ktorú spoluzakladala, a Sapporskej spoločnosti priateľov slovenskej opery, kde aktívne pôsobí ako členka výkonného výboru, aktívne organizuje návštevy slovenského veľvyslanca v Japonsku na Hokkaide a poskytuje tlmočnícke služby, čím prispieva k propagácii atraktívnosti regiónu.</p>



<p>Od roku 2013 ako koordinátorka turné a vystúpení Štátnej opery Banská Bystrica v Japonsku podporuje pokračovanie návštev opery v tejto krajine, ktoré v roku 2026 oslávi 30. výročie. Okrem toho aktívne prispieva k medziľudským výmenám medzi oboma krajinami tým, že využíva príležitosti, ako je organizovanie výmenných podujatí medzi členmi opery, ktorí navštevujú Japonsko v rámci vystúpení, a japonskými študentmi. Turné Štátnej opery do Japonska zvýšili záujem o Japonsko na Slovensku a prispeli k podpore vzájomného porozumenia; pani Hashimotová napríklad pôsobila ako moderátorka predstavujúca Japonsko, keď podcast opery priniesol špeciálnu epizódu venovanú tejto krajine.</p>



<p>V roku 2016, v rámci iniciatívy na približovanie japonskej kultúry, vrátane obliekania kimona a čajového obradu, pani Hashimotová zorganizovala nekomerčné turné po Slovensku, počas ktorého navštívila Univerzitu Komenského v Bratislave, Východoslovenskú galériu i rôzne ďalšie miesta. V sprievode dvoch špecialistiek na obliekanie kimona z Japonska poskytla s pomocou Ppt. prezentácií podrobné vysvetlenie o kimonách a zároveň umožnila prítomným divákom vyskúšať si obliekanie tradičných japonských odevov na vlastnej koži. Tento kreatívny prístup k predstavovaniu Japonska mal veľmi dobrý ohlas. Navštívila aj malé dediny a odľahlé oblasti, kde ľudia zvyčajne nemajú príležitosť spoznať japonskú kultúru, a miestnym obyvateľom priblížila Japonsko zrozumiteľným spôsobom v ich materinskom jazyku.</p>



<p>Pani Hashimotová je ako tlmočníčka a prekladateľka vysoko cenená za svoj prínos pri posilňovaní vzťahov medzi Japonskom a Slovenskom a pri propagácii a približovaní informácií o Japonsko. V roku 2020 jej bola pri príležitosti 100. výročia slovensko-japonských vzťahov udelená Zlatá plaketa ministra zahraničných vecí a európskych záležitostí SR. Ocenenie získala za propagáciu Slovenskej republiky v Japonsku a za dlhoročné aktivity v prospech rozvoja slovensko-japonských vzťahov v oblasti kultúry a vzdelávania. V roku 2024 jej bola udelená 17. Cena veľvyslanca Japonska za jej dlhoročný prínos k prehlbovaniu priateľstva, vzájomných vzťahov a výmen na poli kultúry a vzdelávania medzi Japonskom a Slovenskou republikou.</p>



<p>PhDr. Zuzana Ondrejková Želinská<br><br>Senior Specialist pre záležitosti kultúry a PR</p>



<p>redakcia PremiumNews </p><p>The post <a href="https://www.premiumnews.sk/udelovanie-japonskych-statnych-vyznamenani-cudzincom-jar-2026-dana-hashimotova-bola-ocenena-radom-vychadzajuceho-slnka-so-zlatymi-a-striebornymi-lucmi-the-order-of-the-rising-sun-gold-and/">Udeľovanie japonských štátnych vyznamenaní cudzincom – jar 2026: Dana Hashimotová bola ocenená Rádom vychádzajúceho slnka so zlatými a striebornými lúčmi (The Order of the Rising Sun, Gold and Silver Rays)</a> first appeared on <a href="https://www.premiumnews.sk">Premium NEWS™</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.premiumnews.sk/udelovanie-japonskych-statnych-vyznamenani-cudzincom-jar-2026-dana-hashimotova-bola-ocenena-radom-vychadzajuceho-slnka-so-zlatymi-a-striebornymi-lucmi-the-order-of-the-rising-sun-gold-and/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
